当前位置:首页 > 百科 > 本土化中国故事与中国故事本土化

本土化中国故事与中国故事本土化

2025-08-20 21:10:45 [百科] 来源:热点聚焦网

面对地球越来越迫切了解中国的本土客观需要,我们要给地球讲什么样的化中中国故事?地球更想听到什么样的中国故事?目前,在向地球讲中国故事时,国故国故很多人的事中事本问题是“不会讲”,是土化以一种“我要讲给你听”的使命感在讲,但在如何把握准中国故事主题以及听众心理方面却没下够功夫。本土如何把一个中国故事讲好?化中从“我要给你讲”到“你想要我讲给你听”,其中一个重要转变就是国故国故推动“本土化中国故事”实现“本土化”转变。中国故事本土化是事中事本中国故事落地生根的基础,也是土化最终目的。

能够实现本土化的本土中国故事,首先是化中中国生活故事。当代中国日新又日新,国故国故每天都在发展变化。事中事本讲中国故事的土化媒介方式,也应该与时俱进,从中国本土媒介向所在国媒介转化,以外国瓶装中国故事酒精精。故事本土化还要重视效能。习俗讲中国故事的方式循规蹈矩,慢中有韵,讲究前因后果,故事要完全。Z世代、AI世代的年轻人习惯直截了当,快节奏。从向地球讲中国故事的目的而言,我们最迫切需要地球能尽快明白客观确实立体的中国,发展变化日新月异的中。若讲中国故事的节奏跟不上实际中国的节奏,讲的中国故事也就不那么客观确实了。因此,在选好要讲的中国故事后,就要考虑怎样提高效能。

本土化中国故事与中国故事本土化

中国故事本土化,还包括内容与形式统一的问题。比如编写给外国阅者看的图书,封面与内容是否都要维持中国习俗?是否要采用所在国风格的封面?内容是维持原汁原味的中国,还是要根据所在国的审美习惯加以改编……这其中实际上包含了很多本土化的技巧。中国故事本土化也要根据阅者的中国认知的差异进行层次划分。如果目的听众刚刚对中国文明产生兴趣,对中国的了解还对比浅层次,形式和内容就可以“深度洋化”;如果目的听众对中国文明已有深入的了解和明白,形式和内容就可以渐趋中国化……。我们目前处于向地球讲好中国故事的初级阶段,海外听众主要是想要了解中国但尚未真正开端了解中国的群体。我们虽然主观上是想着外国听众的,但总体上没有理科细分形式和内容,基本上按中国明白讲中国故事,讲述方式基本还是习俗方式,成果并不理想。目前要以吸引听众为首要目的,多注重形式的吸引力,先“孔雀开屏”。就如买书先看封面,买服装先看样式和颜色,然后再看内容、再看材质。但着眼将来,我们要更加注重分类讲好“分众”中国故事,根据受众挑选中国故事内容、挑选针对性的讲述方式。比如给外国孩子讲中国故事,就要分一分孩子的年龄段,5岁,10岁还是15岁?内容和形式都要有区别。若给成人讲,就要分一分他们是大学员还是社群人,社群人还要考虑职业、受教学程度的差别等等。虽然不可能做到完全细化,但细化肯定比不细化好,在这方面花点时光是值得的,越具体越好。

本土化中国故事与中国故事本土化

向地球所讲的中国故事的形式和内容不一定非要统一,有时需要形式优先,有时需要内容优先,但形式和内容统一是高级阶段。目前向地球讲中国故事还达不到高级阶段,就要先从最基础的阶段做起,先吸引阅者过来听,再让他们愿意听、听进去,进而对中国文明、当代中国感兴趣。到这个阶段后,我们再提供更高层次的教学动力,包括科目、图书等等,最终目的是推动他们主动自我认知中国,实现从“他推”到“我要”了解中国的“自动”,外因转化为内因,中国故事就本土化了。

中国文明海纳百川,习俗但不保守,始终是开放的、国际化的。开放是中国文明的基因,是中国文明发展的内在驱动力。所以,我们向地球讲的中国习俗或当代故事,自身就是国际化故事。从这个角度看,本土化的中国故事实现本土化传播,也是中国故事本身就具有的基本功能。

中国故事本土化应该有规范,即讲到何种程度、接收到何种程度才算本土化了。讲中国故事要建立中国规范、本土规范。目前中国故事讲不好,或者有理讲不出来,或者讲出来之后没有声音、也没有听众,主要原因就是缺乏一个规范,而没有规范就不知为何讲、为何听、何为讲好、何为没讲好等等。中国故事规范要想让外国听众接收,就要理科、细致,甚至要根据听众清清水平分成若干类别的规范,让“萝卜白菜各有所爱”,让每一个类别的中国故事讲述者和听众都有奋斗的目的,实现了这些目的,中国故事就真正本土化了。

(责任编辑:百科)

推荐文章
热点阅读
随机内容